Nazwy miesiący po polsku jak i po czesku są oparte na wyrażeniach słowiańskich, a nie jak w przypadku wielu innych języków na nazwach łacińskich.
Ale uwaga na wielką kwietniowo-majową dyskrepencję między dwoma językami:
styczeń | luty | marzec | kwiecień | maj | czerwiec | lipiec | sierpień | wrzesień | październik | listopad | grudzień |
leden | únor | březen | duben | květen | červen | červenec | srpen | září | říjen | listopad | prosinec |
Podczas mojej ostatniej wizyty w Czechach rozmawiałem z kierowniczką schroniska turystycznego. Opowiadała mi, jak pewnego razu grupa Polaków zarezerwowała u niej parę pokoi na Maj, ale o dziwo zjawili się o cały miesiąc wcześniej... ciekaw jestem ile takich przypadków jest rejestrowanych w całej Republice w tym niefortunnym kwartale. W każdym razie - pozor! - bo czerwiec też łatwo pomylić z lipcem. Tylko dwa miesiące - sierpień i listopad - brzmią podobnie w obu językach.
Tip: robiąc rezerwację w Czechach, zawsze używaj dat w formie liczb.
W tym roku pomyłkowy okres kwiecień, maj, czerwiec już się kończy, więc ten post wyszedł o 3 miesiące za późno, mam nadzieję, żę posłuży komuś w 2013 i dalej.
I jeszcze jedno - Czesi używają tego samego słowa na miesiąc i księżyc: měsíc
(PS: Podczas pisania tego posta zorientowałem się, że październik to dość śmieszne słowo).