W języku polskim wyrażamy czas przeszły za pomocą jednoczłonowego czasownika odmienionego przez osobę, rodzaj, liczbę i czas (przeszły) z opcjonalnym zaimkiem zwrotnym, czyli:
liczba pojedyncza | liczba mnoga |
robiłem/robiłam | robiliśmy/robiłyśmy |
robiłeś/robiłaś | robiliście/robiłyście |
robił/robiła/robiło | robili/robiły |
W czeskim natomias czasownik w czasie przeszłym rozbity jest na participium (podstawową formę czasownika w formie przeszłej) odmienionego przez rodzaj i czasownika pomocniczego byt odmienionego przez osobę i liczbę, ale tylko w pierwszej i drugiej osobie obu liczb, czyli:
liczba pojedyncza | liczba mnoga |
dělal(a) jsem | dělali jsme |
dělal(a) jsi | dělali jste |
dělal - | dělali - |
Użycie tego czasu odpowiada zastosowaniu archaicznej formy żem/żeś/żeśmy/żeście w języku polskim, która odbierana jest jako stylistycznie nieodpowiednia i niestety kojarzona z brakami w formalnej edukacji. Odmiana tej formy występuje również w języku śląskim ("żech") i ma się tam całkiem dobrze.